Первого сентября вступил в силу Закон об основной школе и гимназии в новой редакции

В Закон об основной школе и гимназии, принятый, казалось бы, давно ― 9 июня 2010 года, в этом году внесён целый ряд существенных поправок, которые вступили в силу с 1 сентября 2013 года. В парламенте нашей страны отцы нации ломали нешуточные копья по этому вопросу. Например, как можно окончить гимназию, сдав государственный экзамен на один процент (1 балл) или удовлетворительно на двадцать (20 баллов)? Юморная тема, скажем прямо. Но есть и существенное, связанное с более строгой ответственностью учащихся и родителей за невыполнение своих прямых обязанностей. Право слово, это назрело. Давно пора призвать к ответу не только нерадивых учащихся, но и ещё более нерадивых родителей. Не секрет, что перед педагогическим коллективом школ иногда стоит достаточно сложный вопрос: воспитывать детей или родителей?.

Настоятельно рекомендуем вам со всевозможным тщанием проштудировать закон. Неофициальный перевод закона на русский язык выполнен объединением «Русская школа Эстонии». Это дар всем русским школам. Перевод основной части текста был выполнен Центром информации по правам человека, текст поправок ― русским омбудсменом Сергеем Середенко, который подготовил и окончательную редакцию по заказу НКО РШЭ. Перевод был выполнен при финансовом содействии Фонда поддержки и защиты прав соотечественников, проживающих за рубежом.

Как пишет Postimees, по словам автора перевода поправок к закону, русского омбудсмена Сергея Середенко, сложно говорить о должном правосознании русских в Эстонии, если даже тексты законов им недоступны.

«Мы бы попросили всех директоров школ разместить перевод закона на школьных сайтах с тем, чтобы родители знали, что, заглянув на сайт школы, они могут там же свериться с законом. Особенно актуальной такая потребность стала после того, как была введена «школьная обязанность» для детей и родительская ответственность, в том числе денежная, за разгильдяйское поведение детей в школе»,― сказал правозащитник, член Совета НКО Русская школа Эстонии.

Мы с удовольствием откликаемся на эту просьбу, рассчитывая одновременно, что и учащиеся, и родители, и педагоги возьмут данную обязательную норму права себе в голову. С текстом Закона об основной школе и гимназии на эстонском языке можно ознакомиться здесь, неофициальный перевод на русском языке доступен здесь.

Но не будем забывать и о том, что мы своей работе руководствуемся ещё и не менее значимым для нас Законом о частной школе. Юридические нормы этих законов взаимоувязаны.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *